<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: SSH basics</title>
	<atom:link href="http://toic.org/2008/11/17/ssh-basics/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://toic.org/2008/11/17/ssh-basics/</link>
	<description>Think shell</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Aug 2010 01:14:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: SSH port forwarding &#124; - [ t o i c . o r g ] -</title>
		<link>http://toic.org/2008/11/17/ssh-basics/comment-page-1/#comment-589</link>
		<dc:creator>SSH port forwarding &#124; - [ t o i c . o r g ] -</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 13:45:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toic.org/?p=100#comment-589</guid>
		<description>[...] can also speed things up by using ssh-keys and [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] can also speed things up by using ssh-keys and [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Reverse ssh port forwarding &#124; &#8211; [ t o i c . o r g ] - &#171; Linux notes</title>
		<link>http://toic.org/2008/11/17/ssh-basics/comment-page-1/#comment-586</link>
		<dc:creator>Reverse ssh port forwarding &#124; &#8211; [ t o i c . o r g ] - &#171; Linux notes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 14:37:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toic.org/?p=100#comment-586</guid>
		<description>[...] of all generate ssh keys, and add them to ssh-agent so that script won’t ask you for remote server’s password all the [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] of all generate ssh keys, and add them to ssh-agent so that script won’t ask you for remote server’s password all the [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Reverse ssh port forwarding &#124; - [ t o i c . o r g ] -</title>
		<link>http://toic.org/2008/11/17/ssh-basics/comment-page-1/#comment-62</link>
		<dc:creator>Reverse ssh port forwarding &#124; - [ t o i c . o r g ] -</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 17:21:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toic.org/?p=100#comment-62</guid>
		<description>[...] of all generate ssh keys, and add them to ssh-agent so that script won&#8217;t ask you for remote server&#8217;s password [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] of all generate ssh keys, and add them to ssh-agent so that script won&#8217;t ask you for remote server&#8217;s password [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Branko</title>
		<link>http://toic.org/2008/11/17/ssh-basics/comment-page-1/#comment-45</link>
		<dc:creator>Branko</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 10:04:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toic.org/?p=100#comment-45</guid>
		<description>Tnx. for the suggestion, post is now updated. Since English isn&#039;t really my first language I&#039;m kind of bound to make such mistakes. Thank you again for pointing it out.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tnx. for the suggestion, post is now updated. Since English isn&#8217;t really my first language I&#8217;m kind of bound to make such mistakes. Thank you again for pointing it out.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SmartAssProducts</title>
		<link>http://toic.org/2008/11/17/ssh-basics/comment-page-1/#comment-44</link>
		<dc:creator>SmartAssProducts</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 02:29:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toic.org/?p=100#comment-44</guid>
		<description>This is very useful information. Thank you for posting it.

One suggestion: Please use &quot;its&quot; (which means &quot;belonging to it&quot;) instead of &quot;it&#039;s&quot; (which means &quot;it is&quot;) as appropriate.  For example, &quot;Using ssh and it’s functionality...&quot; means &quot;Using ssh and IT IS functionality...&quot; (which makes no sense!).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is very useful information. Thank you for posting it.</p>
<p>One suggestion: Please use &#8220;its&#8221; (which means &#8220;belonging to it&#8221;) instead of &#8220;it&#8217;s&#8221; (which means &#8220;it is&#8221;) as appropriate.  For example, &#8220;Using ssh and it’s functionality&#8230;&#8221; means &#8220;Using ssh and IT IS functionality&#8230;&#8221; (which makes no sense!).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
